понедельник, 18 мая 2020 г.

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК СТР 259 ПЕРЕВОД


Im Kaufhaus
Ich heiße Anna. Wir wohnen in einer Großstadt.
Meine Mutter arbeitet als Verkäuferin im Kaufhaus.
Sie arbeitet in der Kurzwarenabteilung, wo man Bänder und Knöpfe verkauft.
Manchmal gehe ich ins Kaufhaus und sehe meiner Mutter beim Verkaufen zu.
Die Kinder dürfen ihre Mütter nicht im Kaufhaus besuchen.
Meine Mutter und ich, wir tun so, als ob wir uns nicht kennen würden.
Ich finde, dass meine Mutter eine sehr gute Verkäuferin ist.
Sie ist nett, lieb und kann die Kunden gut beraten.
Viele Frauen kommen zu ihr und bedanken sich immer für die Beratung.
Aber es gibt auch andere Kunden.
Ich habe da eine richtige Nörglerin gesehen.
Sie wollte grüne Knöpfe haben.
Meine Mutter zeigte ihr alle grünen Knöpfe.
Aber die Kundin war unzufrieden: „Ich habe Ihnen erklärt, was ich brauche“, sagte die Kundin schon nervös.
„Warum bringen Sie mir nicht das Richtige?“
„Mehr haben wir nicht“, sagte meine Mutter. „Doch, da in der Schachtel sind noch andere Knöpfe“, sagte
die Frau.
„Zeigen Sie sie mir!“ „Ich habe Ihnen schon alles gezeigt. Sie haben die Knöpfe für zu groß gefunden.“
„Das ist falsch!“, rief die Frau. „Sie haben die Knöpfe für zu groß gefunden“, wiederholte meine Mutter.
Sie war immer noch freundlich.
Nur die Kundin begann zu schreien.
In diesem Moment kam der Abteilungsleiter.
„Was ist denn hier los?“, fragte er.
„Ihre Verkäuferin behauptet, dass ich lüge“, sagte die Frau.
„Aber das ist sicher ein Missverständnis. Ich schicke eine andere Verkäuferin“, sagte der Abteilungsleiter.
Ich wurde wütend und rief: „Was diese Frau sagt, stimmt nicht.
Sie lügt.“ „Was machst du denn hier?“, fragte der Abteilungsleiter.
„Ich kaufe Knöpfe“, antwortete ich schnell.
„Das Mädchen hat Recht. Ich habe die ganze Zeit hier gestanden.
Die Verkäuferin war immer nett und freundlich. Die Kundin war frech.“, sagte eine alte Dame.
„Aha. So so. Machen Sie weiter, Frau Kraft“, sagte der Abteilungsleiter zu meiner Mutter und ging weg.
Die Kundin war sehr unzufrieden und ging weg. Ich ging auch weg.
Keiner durfte merken, dass die Verkäuferin meine Mutter ist.
Nach Irina Korschunow

1 in der Kurzwarenabteilung – в отделе галантерейных товаров;
2 Bänder – ленты; тесьма;
3 als ob wir uns nicht kennen würden – как будто бы мы не знаем друг друга;
4 für die Beratung – за консультацию;
5 Nörglerin – придиру;
6 in der Schachtel – в коробкe;
7 Was ist denn hier los? – Что здесь происходит?;
8 lüge – обманываю;
9 ein Missverständnis – недорaзумение


 В Универмаге
Меня зовут Анна. Мы живем в большом городе.
Моя мама работает продавщицей в универмаге.
Она работает в галантерейном отделе, где продают ленты и пуговицы.
Иногда я иду в универмаг и смотрю, как мама продает.
Дети не должны посещать своих матерей в универмаге.
Моя мать и я, мы будем делать так, как будто бы мы не знакомы.
По-моему, моя мама очень хорошая продавщица.
Она добрая, милая и может хорошо консультировать клиентов.
Многие женщины приходят к ней и всегда благодарят за совет.
Но есть и другие клиенты.
Я видел там настоящего ворчуна.
Она хотела иметь зеленые пуговицы.
Мама показала ей все зеленые пуговицы.
Но клиентка была недовольна:“ я вам объяснила, что мне нужно", - уже нервно сказала клиентка.
"Почему бы вам не принести мне то, что нужно?“
- Больше у нас ничего нет, - сказала мама. - Нет, там, в коробке, есть и другие кнопки“ - сказал
женщина.
"Покажите их мне!""Я вам уже все показал. Вы нашли кнопки слишком большими.“
„Это неправильно!“ - воскликнула женщина. - Вы нашли пуговицы слишком большими, - повторила мама.
Она по-прежнему была доброй.
Только клиентка начала кричать.
В этот момент вошел начальник отдела.
„Что здесь происходит?“ - спросил он.
- Ваша продавщица утверждает, что я лгу, - сказала женщина.
"Но это, конечно, недоразумение. Я пришлю другую продавщицу, - сказал начальник отдела.
Я разозлился и воскликнул: „то, что говорит эта женщина, не так.
Она лжёт.“ "Что ты здесь делаешь?“ - спросил начальник отдела.
- Покупаю пуговицы, - быстро ответила я.
"Девушка права. Я стоял здесь все это время.
Продавщица всегда была мила и приветлива. Клиентка капризничала.“ - сказала старушка.
"Ага. Так так. Продолжайте, госпожа Крафт, - сказал начальник отдела моей матери и ушел.
Клиентка была очень недовольна и ушла. Я тоже ушел.
Никто не мог понять, что продавщица - моя мать.
По Словам Ирины Коршуновой


суббота, 16 мая 2020 г.

ДОМАШКА ПО НЕМЕЦКОМУ СТР 256 5а



Hier kann man in Deutschland kaufena.
Informiert euch über die Geschäfte in Deutschland.

Supermärkte.
In Supermärkten ist alles verpackt und abgewogen Man nimmt die Ware selbst aus den Regalen.
Das Warenangebot ist groß.
Die Waren sind hier billiger als in den anderen Geschäften, aber manchmal ist die Qualität nicht so gut.

Fachgeschäfte.
In Fachgeschäften gibt es eine große Auswahl von Waren.
Und die Qualität ist besser als in den Einkaufszentren.
Aber alles ist teuer.

Wochenmärkte.
Auf dem Wochenmarkt verkauft man ganz frische Lebensmittel: Gemüse, Obst, Beeren, Eier, Fisch und andere Lebensmittel.
Aber sie sind teurer als in Supermärkten.

Kaufhäuser.
In Kaufhäusern gibt es viele verschiedene Abteilungen und ein besonders großes Warenangebot von Parfüm bis zu Möbeln.
Die Preise sind hier ganz verschieden.
Es gibt billigere Waren und teurere Waren.

Einkaufszentren.
Die Einkaufszentren liegen außerhalb der Stadt. Dazu gehören viele Geschäfte: Lebensmittelmärkte, Fachgeschäfte und Restaurants.
Es gibt auch noch kleine Geschäfte: Fleisch und Wurst kann man in Metzgereien kaufen; Brot, Brötchen und Kuchen in Bäckereien.

„Tante-Emma-Läden“.
In „Tante-Emma-Läden“ (diese Geschäfte sind klein) bekommt man auch Lebensmittel, aber sie sind oft teuer.


Здесь можно купить в Германии.
Информируйте себя о магазинах в Германии.

Супермаркеты.
В супермаркетах все упаковано и взвешено вы сами снимаете товар с полок.
Ассортимент товара велик.
Товары здесь дешевле, чем в других магазинах, но иногда качество не такое хорошее.

Специализированные магазины.
В специализированных магазинах есть большой выбор товаров.
И качество лучше, чем в торговых центрах.
Но все дорого.

Еженедельные рынки.
На еженедельном рынке продаются совершенно свежие продукты: овощи, фрукты, ягоды, яйца, рыба и другие продукты.
Но они дороже, чем в супермаркетах.

Универмаги.
В универмагах есть много различных отделов и особенно большой ассортимент товаров от духов до мебели.
Цены здесь совсем разные.
Есть более дешевые товары и более дорогие товары.

Торговые центры.
Торговые центры находятся за городом. К ним относятся множество магазинов: продуктовые рынки, специализированные магазины и рестораны.
Есть еще небольшие магазины: мясо и колбасу можно купить в мясных лавках; хлеб, булочки и пирожные в пекарнях.

„Tante-Emma-Магазины“.
В“ магазинах тети Эммы " (эти магазины маленькие) вы также получаете продукты, но они часто дороги.



    
Supermärkte    Супермаркеты.
Fachgeschäfte   Специализированные магазины.
Wochenmärkte   
Еженедельные рынки.

Kaufhäuser      Универмаги.
 Einkaufszentren     Торговые центры
„Tante-Emma-Läden“. магазины тети Эммы
 Das Warenangebot  ассортимент


среда, 13 мая 2020 г.

ДОМАШКА ПО НЕМЕЦКОМУ. СТР 249 УПР 1b


b. Hört, wie die deutschen Jugendlichen auf die Frage „Wo kauft ihr ein?“ geantwortet haben.
Füllt die Tabelle aus.
Übertragt zuerst die Tabelle in eure Hefte.

Namen 

Имена

Einkaufen: Wo?
Покупки: где?


Anna
Johanna
Dirk
Manuela


б. Послушайте, как немецкая молодежь ответила на вопрос 

"Где вы ходите по магазинам?"
Заполните таблицу.
Сначала перенесите таблицу в свои тетради.

имена                         Покупки: где?

Анна
Johanna
кортик
Manuela




Lest das Interview.
Vergleicht die Ant wor ten der Jugendlichen mit Informationen in euren Tabellen.
Schulreporterin: Wo kauft ihr ein?

Anna:
Wir kaufen Lebensmittel in Supermärkten.
Es ist bequem.
Das Angebot ist groß.
Alles ist schön verpackt.
Man kann die Waren selbst auswählen und aus den Regalen nehmen.
Und es ist nicht so teuer.

Johanna:
Ganz verschieden.
Meine Familie kauft Kleidung per Katalog.
Es ist bequem.
Man kann zu Hause alles auswählen und dann schriftlich bestellen.
Die Ware kommt ins Haus.
Wenn die Kleidung nicht passt oder die Farbe uns nicht gefällt, kann man sie zurückschicken oder umtauschen.

Dirk:
Meine Eltern kaufen Gemüse auf dem Wochenmarkt. 

Alles ist hier immer frisch.
Aber es ist teurer als in den Supermärkten.
Die Kleidung kaufen wir in einem Kaufhaus.
Die Auswahl ist dort größer.

Manuela:
Online einkaufen.
Es ist praktisch.
Lebensmittel kaufen wir in Supermärkten.
Da ist es billiger.






 УПРАЖНЕНИЕ 1с перевод

Прочитайте интервью.
Сравните ответы молодых людей с информацией в ваших таблицах.
Школьный репортер: Где вы ходите по магазинам?

Анна:
Мы покупаем продукты в супермаркетах.
Это удобно.
Предложение отличное.
Все красиво упаковано.
Вы можете сами выбрать товары и снять их с полок.
И это не так дорого.

Johanna:
Совсем разные.
Моя семья покупает одежду из каталога.
Это удобно.
Вы можете выбрать все дома, а затем заказать в письменном виде.
Товары приходят на дом.
Если одежда не подходит или нам не нравится цвет, вы можете отправить ее обратно или обменять.

Dirk:
Мои родители покупают овощи на еженедельном рынке. 

Здесь всегда все свежо.
Но это дороже, чем в супермаркетах.
Мы покупаем одежду в универмаге.
Выбор там больше.

Мануэла:
Покупки онлайн.
Это практично.
Мы покупаем продукты в супермаркетах.
Там дешевле.




















понедельник, 11 мая 2020 г.

Домашка по немецкому перевести с русского на немецкий следующие числа


11   одиннадцать    Elf
36  тридцать шесть Sechsunddreißig
89  восемьдесят девять neunundachtzig
105  Сто пять  Einhundertfünf
174  сто семьдесят четыре einhundertvierundsiebzig
231  двести тридцать один   zweihunderteinunddreißig
587  пятьсот весемьдесят семь  fünfhundertsiebenundachtzig
915 девятьсот пятнадцать   neunhundertfünfzehn
1017 тысяча семнадцать  eintausend siebzehn
1390 тысяча триста девяносто  eintausenddreihundertneunzig
7999  Sieben tausend neun hundert neun und neunzig


 

суббота, 9 мая 2020 г.

ДОМАШКА ПО НЕМЕЦКОМУ СТР 245 ПЕРЕВОД


Lest den Text durch. Was bedeutet dieses Sprichwort im Text?

Wer die Wahl hat, hat die Qual.

Bernd kann heute seinen Wunsch erfüllen.
Er hat von seinen Großeltern Geld bekommen und will ein Segelschiff kaufen.
Er geht allein ins Kaufhaus. In der Spielwarenabteilung stehen sehr viele Segelschiff.
Bernd sieht sie an und vergleicht sie alle.
Zuerst vergleicht er die Preise, dann vergleicht er die Größe, danach vergleicht er die Farbe.
Der Verkäufer kommt: „Na, kann ich dir helfen?“
Bernd: „Ja, bitte!“
Der Verkäufer: „Hier haben wir zwei ganz neue Modelle.
Das sind Schiffe mit Motoren.Hier, das Boot X 3 kostet 33 Euro, das Modell Z 12 ist drei Euro teurer.
Es ist aber länger und größer als das Modell X 3. Schau mal, der Motor ist bei Z 12 etwas stärker.

Aber X 3 ist breiter als Z 12. Es hat auch einen höheren Mast. So ist es genau 3 Zentimeter höher als Z 12“.
Bernd fragt:„Kann ich nicht beide mitnehmen und ausprobieren?“ Der Verkäufer lacht: „Du bist ganz schlau; aber leider kannst du das nicht machen. Du musst erst kaufen und dann ausprobieren.“

wer die Wahl hat, hat die Qual — посл. кому выбирать, тому и голову себе ломать



Der Verkäufer  продавец
Kaufhaus  универмаг
In der Spielwarenabteilun   в отделе игрушек
danach   потом, затем
dann  потом, затем
vergleicht  сравнивает
Zuerst   сначала
ausprobieren  попробовать
höheren Mast.  высокая мачта



Прочитайте текст. Что означает это высказывание в тексте?
Кому выбирать, тому и голову себе ломать
Бернд может выполнить свое желание сегодня.
Он получил деньги от бабушки и дедушки и хочет купить парусник.
Он идет один в универмаг. В отделе игрушек много парусников.
Бернд смотрит на них и сравнивает их всех.
Сначала он сравнивает цены, затем он сравнивает размер, затем он сравнивает цвет.

Продавец приходит: "Ну, чем могу помочь?"
Бернд: «Да, пожалуйста!»

Продавец: «Здесь у нас две совершенно новые модели.
Это корабли с двигателями: здесь лодка X 3 стоит 33 евро, модель Z 12 на три евро дороже.
Но он длиннее и больше, чем модель X 3. Посмотрите, двигатель на Z 12 немного сильнее.
Но X 3 шире, чем Z 12. Он также имеет более высокую мачту. Так что это ровно на 3 сантиметра выше, чем у Z 12 ».

Бернд спрашивает: «Разве я не могу взять их обоих с собой и попробовать их?» Продавец смеется: «Вы умны, но, к сожалению, вы не можете этого сделать. Вы должны купить, а затем попробовать. "



среда, 6 мая 2020 г.

немецкий язык 7 класс рабочая тетрадь будько урбанович

номер 1

 das Hemd   рубашка
der Mantel   пальто
der Hut     шляпа
die Mütze     шапка
der Schal    шарф
das Kostüm    костюм
der Anzug        костюм
das Hemd    рубашка
die Jacke    куртка
das Kleid   платье
das T - Shirt    футболка
das Kopftuch    платок
der Schuh    ботинок



номер 2
Ich wähle meine Kleidung nach der Größe /dem Preis /dem Stoff /der Mode /der Farbe.
Я выбираю свою одежду по размеру /цене /ткани /моде / цвету /


 Ich wähle meine Kleidung nach der Größe
Я выбираю свою одежду по размеру

или например
Ich wähle meine Kleidung nach der Mode
Я выбираю свою одежду по моде

или например
Ich wähle meine Kleidung nach dem Preis
Я выбираю свою одежду по цене



 номер 3а

Упр № 3а Besser  или lieber ?
1) Das T - Shirt gefält mir besser als die Bluse
2) Ich trage lieber Hose ls Röcke
3) Mein Freund trägt lieber Hüte als Mützen
4) Mein Freundin trägt lieber Schuhe mit hohen Absätzen als Schuhe ohne Absätzen

1) Футболка мне нравится лучше, чем блузка
2) Я ношу охотнее брюки, чем юбки
3) Мой друг носит охотнее шляпы, чем шапки
4) Моя подруга носит охотнее туфли на высоком каблуке, чем тули без каблука


 Besser  лучше
 lieber скорее, охотнее


 номер 3 б
1) Der Hut gefält mir besser als die Mütze.
2) Das Hemd kostet genauso viel wie das T-SHIRT.
3) Die Jacke finde ich schöner als den Mantel.
4) Die Jeans finde ich viel besser als die Hose.
5) Ich mag das T-SHIRT genauso gern wie Blusen.



1) Шляпа мне нравится лучше, чем шапка
2) Рубашка стоит столько же, сколько и футболка
3) Куртку я нахожу более красивой, чем пальто
4) Джинсы я считаю намного лучше, чем брюки

5) Мне нравится футболка так же, как и блузка

genauso gern   так же охотно
viel besser       намного лучше    
gefält mir besser    нравится мне лучше

понедельник, 4 мая 2020 г.

ДОМАШКА ПО НЕМЕЦКОМУ СТР УПР С


Was sagt ihr, wenn euch Kleidung oder Schuhe sehr gut gefallen oder nicht gefallen?
Wählt die Wörter aus dem Kasten. Ihr könnt so beginnen:

1) Weite Pullover finde ich … .
2) Dunkle Jacken … .
3) Karierte Hosen … .
4) Einfarbige T-Shirts … .
5) Schwarze Schuhe … .
6) Enge Pullover … .
7) Helle Jacken … .
8) Gestreifte Hosen … .
9) Gemusterte T-Shirts … .
10) Braune Schuhe … .

schrecklich    ужасный
nicht besonders schön     не особо красиво
super             супер, отлично
nicht so gut    не особо хорошо
langweilig     скучный
klasse         классный
modisch     модный



 Что вы скажете, если вы очень любите одежду или обувь или не любите их?
Выберите слова из коробки. Вы можете начать так:

1) Я нахожу широкие свитера ...
2) Темные куртки….
3) Клетчатые Брюки ... .
4) Однотонные Футболки ... .
5) Черные туфли…
6) Узкие свитера…
7) Светлые куртки…
8) Полосатые штаны….
9) Узорчатые Футболки (Футболки с рисунком)... .
10) Коричневые ботинки…

 ОТВЕТЫ
1) Weite Pullover finde ich klasse   .
2) Dunkle Jacken sind super.
3) Karierte Hosen finde ich nicht so gut
 .
4) Einfarbige T-Shirts sind super.
5) Schwarze Schuhe finde ich klasse .
6) Enge Pullover finde ich schrecklich  .
7) Helle Jacken sind modisch
.
8) Gestreifte Hosen finde ich schrecklich .
9) Gemusterte T-Shirts  sind modisch
 .
10) Braune Schuhe finde ich nicht besonders schön .


1) Широкие свитер я нахожу классными .
2) Тёмные куртки супер.
3) Клетчатые брюки я нахожу
не особо хорошими.
4) Однотонные футболки супер.
5) Черные туфли я считаю классными .
6) Узкие свитера я нахожу ужасными .
7) Светлые куртки модные
8) Полосатые брюки я нахожу ужасными .
9) Узорчатые футболки модные
10) Коричневые туфли я нахожу
не особенно красивыми .


воскресенье, 3 мая 2020 г.

Домашка по немецкому стр 270- 271 придумать предложения

Мы с папой купили мне две куртки в торговом центре Статус
Mein Vater und ich haben mir zwei jacken im Einkaufszentrum Status gekauft.
(Vater und ich haben im Status Mall zwei Jacken gekauft)


Рядом с домом открылся новый продовольственный магазин
Neben dem Haus eröffnet ein neues Lebensmittelgeschäft

 На улице Даумана находится  еженедельный рынок по продаже книг
 In der daumannstraße gibt es einen Wochenmarkt zum Bücherverkauf

Мой папа купил мне велосипед в супермаркете в секции спортивных товаров
Mein Vater kaufte mir ein Fahrrad im Supermarkt in der Sportartikelabteilung
В книжных магазинах продаются не только книги, но и канцелярские товары
In den Buchhandlungen werden nicht nur Bücher, sondern auch Schreibwaren verkauft


Универмаг Беларусь - это один из крупнейших универмагов в Минске.
Das Kaufhaus Belarus ist eines der größten Kaufhäuser in Minsk.


В магазине открылась новая секция игрушек
Das Geschäft hat eine neue Spielzeugwaren eröffnet


В магазине открылась новая секция игрушечных товаров
Der Laden eröffnet eine neue Abteilung von Spielzeugwaren


В магазине Алекор продают хозяйственные товары
Im Laden Alekor verkaufen Haushaltswaren


Мне нравится делать большие покупки, особенно, если они для меня
Ich mag es, große Einkäufe zu machen, besonders wenn Sie für mich sind


Бракованый товар мы всегда обмениваем на новый
Defekte waren tauschen wir immer gegen neue aus