пятница, 20 сентября 2019 г.

Ferien in Spanien


Ferien in Spanien

Es war im letzten Sommer in Spanien in einem großen  Hotel. Die Hotelgäste  kamen aus verschiedenen Ländern. Sie sprachen verschiedene Sprachen und verstanden einander nicht.


Bei den Kindern war alles anders. Sie spielten jeden Tag miteinander. Dabei sprachen sie ihre Muttersprachen: Jan sprach Holländisch, Mona Dänisch, Katrin Deutsch, Tom Englisch, Nicole Französisch, Gina Italienisch, Manuel Spanisch.
Schon am ersten Ferientag, das war am Sonntag, trafen sich die Kinder morgens vor dem Hotel. Katrin aus Deutschland sagte: „Guten Tag! Wie geht es euch?“ Die anderen Kinder lächelten ein wenig verlegen, aber sie verstanden Katrin nicht. Da lächelte Katrin zurьck und sagte: „Hallo!“ Das verstanden die Kinder. Sie lachten und sagten: „Hallo“ oder „helo“ oder „hey“ oder so дhnlich. Dann fragte Katrin: „Was macht ihr heute?“
Aber die Kinder verstanden das wieder nicht. Und Katrin fragte weiter: „Kommt ihr mit zum Strand? Geht ihr zum Schwimmen mit?“


„Ah“, sagte Tom aus England „swimming.“ 

Mona aus Dänemark fragte: „Svomning?“ 
„Aha“, rief Jan aus Holland, „zwemmen“ und zeigte auf das Meer. 
Das verstand Manuel aus Spanien. Er nickte und sagte: „Nataciуn!“ Das ist Spanisch. 
Es hört  sich ganz anders als „swimming“ oder „svomning“. 
Nicole aus Frankreich verstand bis jetzt nicht, was die Kinder machen wollten.
 Aber nun lachte sie und rief: „Natation!“ 
Gina aus Italien zeigte mit den Armen und fragte: „Nuotare?“
 „Oui“, rief Nicole.
 „Si“, rief Manuel.
 „Ja“, rief Jan. „Ja“, riefen auch Mona und Кati. 
Tom rief laut: „Yes, swimming!“ und lief zum Strand. 
Und die anderen Kinder liefen hinterher.

Отдых в Испании
Это было прошлым летом в Испании в большом отеле. Гости отеля приехали из разных стран.
Они говорили на разных языках и не понимали друг друга.
С детьми все было по-другому. Они играли друг с другом каждый день. При этом они говорили на своих родных языках: Ян говорил на голландском, Мона - на датском, Катрин - на немецком, Том - на английском, Николь-на французском,  Джина-на итальянском, Мануэль - на испанском.


Уже в первый день каникул, это было в воскресенье, дети встретились утром у гостиницы. Катрин из Германии сказала: "Добрый день! Как поживаете?"Остальные дети немного смущенно улыбались, но они не понимали Катрин. Тут Катрин улыбнулась и сказала: "Привет!"Это понимали дети. Они смеялись и говорили: „Алло“, или „Хело“, или „Эй“, или что-то в этом роде. Тогда Катрин спросила: "что вы сегодня делаете?“ 








Но дети опять этого не поняли. А Катрин продолжала спрашивать: "Вы пойдете со мной на пляж? - Вы собираетесь поплавать?“
"А, - сказал Том из Англии, - плавать!.“

 Moнa из Дании спросила: „Svomning?"
-Ага- Воскликнул Ян.из Голландии, „зажмуриваясь " и указывая на море. 
Это понимал Мануэль из Испании. Он кивнул и сказал:: „Nataciyn!" 
Это испанский. Это звучит совсем иначе, чем „swimming“или "svomning". 
Николь из Франции до сих пор не понимала, что хотят делать дети. 
Но теперь она смеялась и восклицала: "Натация!". 
Джина из Италии показала руками и спросила: „Nuotare?“ . 
„Oui“, воскликнула Николь. „Si“, воскликнул Мануэль.
 - Да, - отозвался Ян.
 - Да, - воскликнули Мона и Кати
Том громко крикнул: "Да, плавать!“ и побежал к пляжу. 
И остальные дети побежали следом

Die Hotelgäste   постоялец гостинницы
ähnlich   похожий

lächelten  улыбаться
hört   услышите
machen wollten  хотели сделать
letzten   последние
alles anders    все по-разному
zeigte  показывал
zeigen   показывать










Комментариев нет:

Отправить комментарий